А какая вообще разница, как оно там на французском? Слово заимствовано и вовсе необязательно должно звучать точно как в оригинале.
Знать, откуда слово заимствовано хорошо, чтобы понимать, откуда у него "ноги растут", и почему в русском термине ударение именно на втором слоге.
Против того, что в словах надо правильно ставить ударения никто не возражает?