09.06.2013 в 23:38 (2652 Просмотров)
8-й день. Пробег 136 ккм.
Я поехал через город по центральной пролетной дороге. По пути заехал на завтрак в макдоннальдс и поменял в обменнике лари на турецкие лиры. Проехав мимо аэропорта, я приблизился к морю. Слева выросли горы, которые продолжали возвышаться над берегом по всему турецкому маршруту. У самой границы в поселке Сарпи я заехал в монастырь Гонио. Ничего особо интересного. Все внутри давно разрушено. За это еще и деньги берут.




Избавившись от последних грузинских денег, я поехал к турецкому КПП.





Вот здесь уже без нашего твердолобого убеждения в том, что людей без машины не бывает. Почему пешеходы и велосипедисты должны к кому-то подсаживаться только ради того, чтобы пройти границу? А большой группе надо вообще заказывать автобус. Здесь же есть несколько автомобильных терминалов, и есть терминал пешеходный. На каждой стороне у КПП людей поджидают таксисты и маршруточники. Все проходится за несколько минут. Грузинский пограничник снова сделал мое фото «на память». Таможня там есть, велоштаны я пропустил через рентгеновский просвечиватель. Между грузинской и турецкой стороной есть большой магазин Duty free.
Оказавшись на турецкой стороне, я увидел вареную кукурузу, спросил по чем и купил одну. Первого применение турецкого языка оказалась очень простым.
Вдоль моря до крупного города Самсуна идет федеральная трасса DO 10, называемая «Черноморское шоссе». Она не является автомагистралью, но по конструкции вполне полноценная трасса федерального значения. Его основа сделана из бетонных плит, на которые положен асфальт. Турки всегда хорошо сглаживают рельеф на таких дорогах, не скупясь на усечение скал и прокладку тоннелей. Поскольку одна сторона обращена к морю, другая к горам, на внутренней стороне этой магистрали тоннелей больше. Турецкий тоннель освещен гораздо ярче, чем любой российский или грузинский. Поэтому там почти никто не включает габаритные огни. По его габаритам также расположены сигнальные фонари. От стенки до края проезжей части сделан небольшой промежуток, на котором велосипедист чувствует себя комфортно. В турецком тоннеле разрешен обгон, линия разметки там прерывистая. В нескольких местах я видел вот такие табло, регистрирующие скорость. Слово YAVAŞ на нем означает «не гони». Турки, как и русские, редко соблюдают скоростной режим на хорошей дороге. Самый шустрый промчался на скорости 112 км/ч.







Берег моря в Турции скалистый, здесь много валунных пляжей и таких вот красиво торчащих из воды глыб. Иногда на таких глыбах можно видеть рыбаков с удочками.


Местность вдоль шоссе густонаселенная. Здесь много больших и малых поселков, раскинувшихся по склону вдоль моря. В поселке Архави я завернул с шоссе в центр и сделал остановку на обеденный перерыв. Подъехав к летнему кафе, я спросил, есть ли у них суп. Супа у них не было, но предложили кое-что другое. Я выбрал котлеты с салатом из фасоли. У них также наливают чай маленькими стаканчиками, только этих стаканчиков могут налить до десятка.


Иностранный турист, хоть немного понимающий по-турецки, всегда вызывает большой интерес, так что одной едой дело не ограничилось. Сказать откуда такой нарисовался и куда еду, я сумел без проблем. Это было второе применение турецкого языка. В отдаленный районах Турции с иностранными языками плохо. Они также как русские могут учить английский в школе и институте, но не говорить на нем. А многие учат какой-нибудь немецкий или не учат вообще. Так что советую учить язык страны, если туда собираетесь ехать и не выглядеть глухонемыми. А так вас примут со всеми почестями, так как знание местного языка приветствуется в любой стране мира. Язык до Стамбула доведет. Хотя, современного туриста до Стамбула прекрасно доводит не язык, а GPS навигатор, коего у меня до сих пор нет.
У меня закончились деньги на телефоне, и я поехал вглубь поселка, чтобы найти терминал iTouch для пополнения счета. Я спрашивал прохожих, но мне указывали совершенно не на то, что нужно. Терминалов и банкоматов много, но нет такого, где можно заплатить за Teletie. Ладно, в гостинице обязательно будет сеть Wi-Fi, там пополню через сайт с помощью банковской карты.
Я вернулся на трассу. Пока стоял у светофора, на меня посмотрели женщины в платках из стоящей рядом машины и поприветствовали так, как везде приветствуют велосипедистов. В Турции также, как и во всей Грузии меня приветствовали кто голосом, кто рукой, а кто клаксоном. Также часто расспрашивали о моем пути случайные знакомые из обслуживающего персонала кафе и ларьков. Объяснение с ними на родном языке не вызывало больших затруднений.
В городе Pazar, что в переводе означает то ли «базар», то ли «воскресенье», я наконец-то нашел кафе у моря с пляжем и сделал полднично-купальный перерыв. Кафе называлось Balıkçı sofrası, что в переводе означает «семья рыболовов». К моему удивлению, официантка оказалось говорящей по-русски. На стенах висели два портрета Ататюрка Кемаля. Этот человек для них значит столько же, сколько для нас когда-то значил Ленин. Однако, его дело тоже не живет и не торжествует, как несколько лет назад. От нынешней исламизации страны он не один раз наверно в гробу перевернулся. Как бы к моему следующему приезду там гражданская война не началась. Я заказал уху и жареную кефаль. Пока все готовилось, я пошел на пляж купаться. Пляж галечный, вода очень теплая и приятная.
После вкусной аппетитной рыбы я поехал дальше в Ризе.




До финиша оставалось немного, но на небо надвигалась облачность, и надо было поторапливаться. Я не сразу понял, где въезд в город, и проехал свою развязку. В результате доехал до самого центра и не имел возможности свернуть с центральной пролетной магистрали, отделенной от двух боковых проездов сетчатой перегородкой. Дождь начался и стал усиливаться, мне надо было быстро искать гостиницу, а я не знал, где еще смогу свернуть в город, пролетная магистраль казалась бесконечной. Наконец я нашел разрыв в сетке и перетащил велосипед через газон, а затем перебрался на набережную. Вдоль тротуара тянулась мягкая красная дорожка похожая на беговую. Наконец я забрался на надземный переход и прошел в город.


Вот он, городской центр. Улицы мощеные, каждое здание неповторимо. Здания вроде бы современные, но ни о каком однообразии типичном для российских городов и речи быть не может. Однотипных коробок с глазами не найдешь нигде.


Сразу я гостиниц не увидел, нашел, как и везде, путем расспрашивания прохожих. «Affedersiniz. Buradaki bir otel nerede?» В ответе не обязательно понимать каждое слово. Куда идти, можно понять по жестам. Сколько метров туда-то, «за тем углом» я разбирал хорошо. Я быстро нашел отель Aydoğan и остановился там за 52 лиры (900 рублей). С большей частью персонала я говорил по-турецки, но девушка-администратор по-английски говорила хорошо. Да в общем-то с некоторыми другими можно по-английски, но я уж решил потренировать себя в турецком.
Я расположился, помылся, переоделся, взял зонт и пошел гулять по вечернему городу. Сначала я зашел в кафе и попросил каких-нибудь сладостей. Восточные сладости лучше есть там, где их изобрели. Турецкая пахлава отличается необыкновенным вкусом. Там она сочная и свежая.

Было еще одно интересное блюдо, название которого я не запомнил.

Потом я прошел назад к отелю и встретил ту самую девушку с ресепшн, идущую домой. Я спросил по-английски, что в ее городе есть интересного, чтобы посмотреть. Она сказала, что если пройду в том направлении, то смогу увидеть крепость Ризе и ботанический сад. Я сказал, что многие русские едут в Турцию исключительно на юг, но редко бывают на Черном море. Эти места не менее интересны и достойны внимания. А вообще, мы называем Турцию солнечной. Merhaba güneşli Türkiye’nden. (Привет из солнечной Турции). После этих комплиментов я пошел смотреть город.
Вечером город выглядит еще красивее. Особенно хорошо освещены фонтаны.



Вот приняли там закон похожий на наш по запрету продажи алкоголя после 10 вечера. Однако, в городе Ризе и вообще по всему побережью, я не видел алкоголя ни в каком виде ни в магазинах, ни в кафе. Страна мусульманская, здесь это не приветствуется. Такое у меня сложилось впечатление. Женщины есть как закутанные в платки, так и с красивыми и пышными волосами как у нас. Но больше конечно закутанных.