ага, впервый раз с меня тож этот 1.7 содрали. потом брать перестали.
типо штото вроде регистрации адреса на почте похоже.
ага, впервый раз с меня тож этот 1.7 содрали. потом брать перестали.
типо штото вроде регистрации адреса на почте похоже.
мммм вы заплатили за калсную штуку ***баксов
а чтобы мы ее оптравили -доплатите еще 17?
или это только опционально для доставки емсом?
Сальники Эндуро 9155584761
Там ни слова про посылку. Там сказано, что для того, чтобы закончить заказ надо добавить 17 баксов. Для добавки этих денег через пэйпал нажать кнопочку.
Без подробностей по заказу ничего сказать нельзя. Может быть цена сменилась в момент заказа (быавет, хотя и редко), может налоги надо заплатить (зависит от адреса), может ты выбрал особый метод пересылки.
Неа - обычная бесплатная персылка
внутри телефон
Они чет второй раз так ожидают
ну я и не говорил про посылку - типа стандартный развод - вы купили эту чтуку по очень крутой цене, но чтобы получить ее доплатите 17 баксов
Доплатить то - доплатил, просто так и не понял за что
Сальники Эндуро 9155584761
Скорее всего это была позиция с "бесплатной отправкой EMS". Там в названии должно быть в конце "*EMS" и в тексте описания:Так как России в списке нет, вас и попросили доплатить за EMS доставку.
Если вы никого не боитесь - значит вы самый страшный...
Господа, мне не пришла некоторая часть посылки и я написал кляузу, что вот нет ее. Меня просили подождать. а потом прислали примерно такой текст:
[FONT=Arial Narrow]Apologize that the item sku хххх was shipped without tracking number.[/FONT]
[FONT=Arial Narrow]We can make a replacement for you,but would you please pay for a tracking number which costs $2.0,with a tracking number,the package won't be lost so easily in transit.[/FONT]
[FONT=Arial Narrow]Or purchase one more item so that the amount is above $15,then you can have a free tracking number for your order.[/FONT]
Я не понял, что это значит практически.
Они сожалеют, но трэкномера не было, понятно.
[FONT=Arial Narrow]We can make a replacement for you ... - [/FONT][FONT=Verdana]они готовы выслать второй раз мне мое ску за $2? Вопрос: как заплатить $2? Или они сожалеют и дают мне советы на будущее? [/FONT]
Общие вопросы: можно ли как-то их попросить НЕ РАЗБИВАТЬ заказ? Что означает [FONT=Arial Narrow]replacement[/FONT] на DX?
Последний раз редактировалось amk; 18.01.2010 в 08:08.
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив…
raplacement - возмещение
Предлагают тебе либо заплатить им (ты ж через пейпал платишь - переводится сумма на их имэйл) $2 за трекномер к этой вещи ИЛИ купить ещё что-нить (почему они именно одну вещь предлагают купить непонятно, мож там сумма ~$14), чтобы сумма заказа была более $15 ну и ты тогда уже бесплатно получишь трек.
Спасибо за ответ, только я ничего не понял
Они мне делают возмещение, по твоим словам это выглядит так, что либо я им плачу за трекнамбер, либо делаю новую покупку.
Как в том анекдоте - "и мы же еще остались должны"...
Я готов сделать новую покупку, однако как эта новая покупка будет приклеена к старой, не знаешь?
Что я должен написать, куда и кому?
Что касается "одной вещи" - видимо там at least one item подразумевается.
Последний раз редактировалось amk; 18.01.2010 в 10:51.
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив…
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)